googlee76da6385aa73571.html Беларусь в стихах . Полесье - край родной .: января 2018

Поиск по этому блогу

среда, 31 января 2018 г.

Слово о новой книге



“Памнажайце духоўнасць штодня,
ад крыніц прычашчайцеся чыстых…”


Кожны чалавек у нейкі перыяд свайго жыцця прыходзіць да высновы: я – толькі госць у гэтым свеце. З гадамі яго пачынаюць непакоіць думкі: а што будзе далей? Як трэба жыць, каб з гонарам прайсці выпрабаванні зямнога шляху? І тады многія  звяртаюцца да высокадухоўных, мудрых кніг: Бібліі, Евангелля, Жыція святых.
Шматлікія  беларускія пісьменнікі, паэты пісалі і ў наш час пішуць на духоўную тэму. Праўда, ёсць і такія, што баяцца заглянуць за заслону невядомага, нязведанага або баяцца напісаць штосьці не так, адчуваюць, што ў іх не хапае ведаў. Тут, вядома, ёсць і аб’ектыўныя прычыны. Па-першае, у Праваслаўных храмах усе службы вядуцца на стара-царкоўнай мове, якую ведае далёка не кожны вернік. Па-другое, духоўнай літаратуры на беларускай мове ў нас няма. Пагэтаму творцам, якія пішуць на нашай, роднай  мове бывае цяжка падабраць словы, якія мелі б правільны сэнс і беларускае гучанне. Узяць тое ж рускае слова ”благовещение” – хтосьці перакладае яго як – благавешчанне, а хтосьці дабравешчанне. Таму пісьменнікі, якія звяртаюцца да духоўнай тэмы, звычайна, маюць немалы жыццёвы багаж, багаты ўнутраны свет і смеласць. Вось як, напрыклад, аўтарка кнігі “Святло няскоранай душы” – Надзея Парчук. Названае выданне пабачыла свет у бягучым годзе, выпусціла кнігу брэсцкае выдавецтва “Альтэрнатыва”.
Першую і асноўную частку кнігі займае паэма, якая і дала назву ўсяму зборніку. У творы Надзея Мікалаеўна на прыгожай паэтычнай мове даходліва і кранальна з уласцівай ёй шчырасцю і яркай, багатай вобразнасцю распавядае гісторыю няпростага жыцця святога пакутніка Георгія Перамоганосца, які жыў і змагаўся за хрысціянства напрыканцы III пачатку   IVст.
Мяркую, што паэму цікава было б пачытаць як тым, хто ведае пра жыццё і подзвіг святога Георгія, так і тым, хто яшчэ не судакрануўся з гэтай гераічнай старонкай у гісторыі хрысціянства. Георгій Перамоганосец – гэта ўзор мужнасці, самаахвярнасці. Будучы маладым воінам, Святы вялікай веры ў жудасныя часы распраў сам прыйшоў на сход да цара-язычніка, каб заступіцца за абяздолены хрысціянскі люд, чым і выявіў сваю прыналежнасць да веры Хрыстовай.
У паэме многа па-мастацку аформленых маналогаў, дыялогаў. Гэта палкія словы святога Георгія, самаўпэўненыя і ганарыста-гнеўныя нападкі і абвінавачванні цара Дыяклецыяна, яго прыспешнікаў.
Другую частку кнігі займаюць вершы, прысвечаныя Вялікадню, Ражджаству Хрыстову, Тройцы, Евангеллю, святым Еўфрасінні Полацкай, Афанасію Брэсцкаму, Сафіі Слуцкай. Ёсць тут таксама творы-малітвы, творы-ўслаўленні Бога, анёла-ахоўніка. Кранаюць радкі верша “Ты сонцам глядзіш на мяне”:

Не забываеш пра мяне
Ў людской бясконцай плыні –
Шторанку сонейкам зірнеш
З блакітнае святыні.

Душу спагадную заўжды
Пашлеш на дапамогу…
Мне без цябе анікуды –
Ні дома, ні ў дарогу.

Тыя ж думкі гучаць і ў вершы “Паслушнікі твае…”:

Нам без цябе дарогі не асіліць
Той, што вядзе да Вечнасці святой,
А Ты любога можаш з нас акрыліць
Свяшчэнным словам, вераю жывой.

У вершы “Малітва” пранікнёна гучыць просьба:

Мае грахі да аднаго даруй,
Прасей, прашу, праз праведнае сіта.
І спапялі, каб болей не ўзышлі –
Ні пры дарозе, ні, крый Божа, ў полі:
Я не хачу на роднае зямлі
Нікчэмным зеллем прарастаць ніколі...”

Шчымлівы асабісты боль гучыць у вершы “Белы ранак”, як зварот аўтара да анёла-ахоўніка:

Ты ад мяне не адлятай –
Ні ўдзень, ні ў сонны позні вечар,
Святыя крылы расхінай,
Ратуй ад крыўды чалавечай.

Твор “Святлінкі душы” – верш-павучанне, крышку кніжнае. Але ж мы, старэйшае пакаленне, прывыклі, што кнігі дрэннаму не вучаць. Гэта павінна быць так заўсёды. Дык вось у названым вершы паэтэса выдзяляе, называе чытачу дэталёвы план, што трэба рабіць або не рабіць, каб душа зіхацела: не марнаваць душу, малітоўна сілкаваць яе, памнажаць духоўнасць, берагчы сумленне. І як вынік – просьба:

Не губляйце іскрынкі жывой,
Што належыць не вам, а Нябёсам.



Надзея ПАРЧУК у рабочым кабінеце

Цікава, што прадмову да кнігі Надзея Парчук напісала сама. Уступ “Непераможаная любоў”  заслугоўвае ўвагі яшчэ і тым, што на адзіннаццаці старонках Надзея Мікалаеўна не толькі распавядае пра незвычайную гісторыю напісання кнігі, але і апісвае, вядома ж у прозе, жыццё святога Мікалая Цудатворца, прыводзіць свае думкі, меркаванні, супастаўленні даўніны з сучаснасцю. У эпілогу паэтэса распавядае пра сваіх продкаў, расказвае пра нараджэнне і ўзрастанне асабістага духоўна-хрысціянскага светапогляду. Надзея Мікалаеўна піша: “Нельга сказаць, што да веры ў Бога я прыйшла праз паэзію. Хутчэй наадварот: да паэзіі я прыйшла праз веру ў Бога…”
Мне ж хочацца дадаць: “І з Яго дапамогай…”
Галіна Бабарыка,
член Саюза пісьменнікаў Беларусі

Спасибо аистам за верность



На крыше ветхого сарая
Свил аист гнёздышко весной,
Так звёздной ночью до утра я
Не смог заснуть в тиши ночной.

Таким гнездо тогда казалось,
Подумал с нежностью о нём…
Впервые в жизни даже жалость
Ворвалась в сердце с поздним сном.

Ведь много раз уже бывало,
Когда всю крышу ветра вал.
Как будто с деток одеяло,
Без спроса с яростью срывал.

Спасибо аистам за верность,
Семейку дружную птенцов,
Когда зацвёл с брусникой вереск,
Дохнул прохладою в лицо.

Вдруг птицы крыльями взмахнули,
Подняли выше облака,
Стал мир просторнее в июле
Да шире Ясельда река*.


Микола ПАНАСЮК,
поэт, писатель-документалист
30 января 2018



_____________________________
* Ясельда − небольшая речушка в Республике Беларусь, пострадавшая в минувшем XX веке от непродуманной мелиорации в центре Брестско-Пинского Полесья, именуемого в настоящее время «морем Геродота» − древнегреческого историка. Ему же принадлежит и описание племен скифов, сорматов, а также невров, проживавших за несколько столетий до нашей эры на территории нынешней Брестской области, откуда родом автор стихотворения «Спасибо аистам за верность».

понедельник, 29 января 2018 г.

МУДРОЕ СЛОВО



Прошло немало времени, когда родился и творил известный французский философ-материалист, писатель и теоретик искусства Дени Дидро (05.10.1713–31.07.1784).
Однако его многие философские произведения по-прежнему живут, овладевают умами людей. Лично для меня определяющим в жизни стало следующее высказывание писателя: «Люди перестают мыслить, когда перестают читать». И очень сожалею, когда узнаю, что многие наши современники не усвоили этой истины, больше того, не знают даже имени Дени Дидро, не читали его произведений…
Радует и то, что у нас, в Республике Беларусь, в разные годы печатались отдельные произведения французских писателей Л. Арагона, Ш. Бадлера, А. Барбюса, А. Барэ, П.Ж. Беранжэ, Ш. Вильдрака, В. Гюго, Р. Ролана, А. Франса и других. Стихи французских поэтов переводил на белорусский язык классик отечественной литературы Янка Купала.
Моя же основная тема в творчестве – космическая. Написал и издал три книги о первом белорусском лётчике-космонавте Петре Климуке, одна из них – «К созвездиям».
Буду безмерно счастлив, когда в одной из самых популярных во Франции газет – «Le Monde» прочитают мою благодарность известному писателю 18-го века Дени Дидро за мудрые слова, высказанные по поводу чтения книг. Мысли писателей, как видите, не умирают, а живут, будоражат самые тонкие струны души, пламенные сердца всех почитателей французской литературы.
Микола ПАНАСЮК,
поэт, писатель-документалист
Республика Беларусь,
г. Брест, побратим французского
города Бреста на берегу
Атлантического океана